מגילות "נפיחה" יפניות מהמאה ה-19

לאחרונה במהלך שיטוטיי ברחבי האינטרנט נתקלתי בדבר נורא.. יוצא דופן – מדובר על מגילה יפנית שלמה העונה לשם he-gassen – או בתרגום ישיר לעברית – "קרב הפלוצים" וכל כולה מתמקדת אך ורק בנפיחות של בני אדם – ממש ככה – אנשים המפליצים על אנשים אחרים, אנשים המפליצים על חתולים, על סוסים, נפיחות לתוך שקיות ובקיצור שלל ריחות טובים בכל מקום. לאחר חיפוש וציפייה למצוא הסברים תרבותיים עמוקים כאלה ואחרים לעצם קיום מגילה כזאת, אני חושב שכל זה מסתכם באמת אוניברסלית אחת: נפיחות הן מצחיקות – עם כמה שחוש ההומור הופך ליותר ויותר אינטלגינטי ומתוחכם עם השנים, ברגע שנשמע מישהו מפריח יונה מן השובך אין שום סיכוי שלא יעלה בנו גיחוך קל.

תלחצו כאן בכדי לראות יותר, תאמינו לי, אך אתם צריכים יותר מגילות נאדים יפניות מהמאה ה-19 בחיים שלכם.

יפני מפליץ על חתול

ריקבון יפני

עוד משהו שעשוי לעניין אותך -  אצות, עשים, עצלנים והקשר הסימביוטי המוזר ביניהם

1 thought on “מגילות "נפיחה" יפניות מהמאה ה-19

  1. מדהים כמה שהם נראים נונשלנטים לגבי מה שהם עושים.

השאר תגובה